Header Ads Widget

Ticker

6/recent/ticker-posts

Three Kings Day (Epiphany) - Dreikönigstag

Today, on Januray 6th, is the Three Kings Day, also referred to as the Festival of Epiphany. On this day, which has a very special meaning to our family, it is a time-honored tradition at our house to bake a Galette des Rois (Three Kings Cake).

There are so many cake recipes out there for Three Kings Cake, but, as far as I can tell from my personal research, there is no special German recipe for a similar cake. For many years now, we have developed a real passion for this delightful classic French 'Galette des Rois'.
Heute, am 6. Januar, ist Dreikönigstag und dieser Tag hat eine ganz besondere Bedeutung für mich und unsere Familie. Ich wurde in Köln geboren, sozusagen einen Steinwurf vom Schrein der Heiligen Drei Könige entfernt. Deshalb backe ich seit Jahren immer eine Galette des Rois (Dreikönigskuchen).
Es gibt zwar unzählige Rezepte für diesen besonderen Kuchen, leider jedoch kein traditionelles deutsches Rezept. Über die Jahre haben wir deshalb ein echtes Faible für den reizenden französischen Dreikönigskuchen entwickelt.




Epiphany is widely celebrated in Europe. The French celebration (especially in the North of France) include serving a Galette des Rois at home. This special cake originated in the tiny village of Pithiviers, about eighty kilometers south of Paris, and was brought to the city by Marie Antoine Carême (1784-1833) who to this day is considered to be the founder of the haute cuisine concept. Today the Galette des Rois is also popular in Belgium as well as in Romandy (the French speaking part of Switzerland).

Hidden in the pillow of puff pastry is a delightfully moist almond cream (frangipane). And much to the delight of our children and guests, hidden inside the almond cream, there is a small trinket, a porcelain figurine - traditionally that was a fève (bean).
Der Dreikönigstag wird in vielen Ländern Europas gefeiert. In Nordfrankreich, Belgien und der Westschweiz wird an diesem Tag gerne Galettes des Rois gegessen. Dieser traditionelle Dreikönigskuchen stammt aus einem Dorf namens Pitviers, welches ungefähr 80 Kilometer von Paris enfernt ist. Der berühmte Koch Marie Antoine Carême (1784-1833) hat seinerzeit das Rezept für diesen Kuchen nach Paris gebracht.

Es handelt sich um einen Blätterteigkuchen, der mit einer Mandelcreme (Frangipane) gefüllt ist. Zur großen Freude unserer Kinder und Gäste wird - und das ist das Besondere an diesem Kuchen - in der Füllung eine kleine Figur aus Porzellan, versteckt - früher war es eine Bohne (fève).




Calling Cologne my hometown and having named three of our children after the Three Wise Men, on this special day, we always enjoy this lovely cake but also make sure to pay a visit to the Cologne Cathedral to once again marvel at the golden Shrine of the Three Kings (created by the goldsmith Nikolaus von Verdun, 1190-1125).

The Shrine is a reliquary said to contain the bones of the Three Wise Men (also referred to as The Magi). The relics of the Three Wise Men were brought from Milan to Cologne on July, 23, 1164. The shrine is a large gilded and decorated triple sarcophagus placed above and behind the high altar of the Cologne Cathedral. It is considered the high point of Mosan art and the largest reliquary in the western world.

Epiphany is still celebrated as a religious holiday in the City of Cologne. On this day, visitors flock to the Cologne Cathedral to honor the Three Wise Men that are so closely connected with the city - if you take a look at the Coat of Arms of Cologne, you will notice three distinctive crowns symbolizing the Three Wise Men.
Drei unserer Kinder haben wir nach den Heiligen Drei Königen benannt, weshalb an diesem besonderen Tag nicht nur ein oder zwei Dreikönigskuchen gebacken werden, sondern wir besuchen an diesem Tag auch immer den Dreikönigsschrein im Kölner Dom.

Der Dreikönigsschrein im Kölner Dom ist ein Reliquiar, welches der Aufbewahrung der Gebeine dient, die Erzbischof Rainald von Dassel am 23. Juni 1164 von Mailand nach Köln brachte und die in der römisch-katholischen Kirche als die Reliquien der Heiligen Drei Könige verehrt werden. Dieser Schrein gilt als das größte und künstlerisch anspruchsvollste Reliquiar, das aus dem Mittelalter erhalten ist. Er wurde zwischen 1190 und 1225 durch den Goldschmied Nikolaus von Verdun gefertigt.

Der Dreikönigstag ist in vielen Ländern Europas noch heute ein Feiertag. Auch in der Stadt Köln, die so eng mit den Heiligen Drei Königen verbunden ist, wird der drei Weisen aus dem Morgenland mit speziellen Gottesdiensten und Feierlichkeiten gedacht.




"When they saw the star, they rejoiced exceedingly with great joy. And going into the house they saw the child with Mary his mother, and they fell down and worshiped him. Then, opening their treasures, they offered him gifts, gold and frankincense and myrrh." (Matthew 2:10-11)
"Als sie den Stern sahen, wurden sie hocherfreut und gingen in das Haus und fanden das Kindlein mit Maria, seiner Mutter, und fielen nieder und beteten es an und taten ihre Schätze auf und schenkten ihm Gold, Weihrauch und Myrrhe." (MT 2:10-11)




Galette des Rois
(Three Kings Cake)


Ingredients
  • 500 grams (17 1/2 ounces) good quality store-bought puff pastry (of course, feel free to make your own puff pastry)
Ingredients for the Filling
  • 100 grams (3 1/2 ounces) unsalted butter (room temperature)
  • 100 grams (3 1/2 ounces) superfine (caster) sugar
  • 2 tsps pure vanilla sugar (homemade or store bought)
  • a pinch of fine sea salt
  • 1 egg yolk (L), organic or free range
  • 100 grams (3 1/2 ounces) ground natural almonds 
  • 1/2 tsp. ground cinnamon
  • 30 grams (1 ounce) AP (plain) flour
  • some egg wash (egg mixed with a bit of water)
Optional Addition to the Filling
  • Small porcelain figurine/whole almond/bean or coin wrapped tightly in a small piece of aluminium foil
Ingredients for the Glaze
  • some apricot jam (strained)
  • 60 grams (2 ounces) flaked almonds
Galette des Rois
(frz. Dreikönigskuchen)


Zutaten
  • 500 Gramm fertigen Blätterteig (man kann natürlich auch Blätterteig selbst herstellen)
Zutaten für die Füllung
  • 100 Gramm ungesalzene Butter, Zimmertemperatur
  • 100 feinster Backzucker
  • 2 TL Bourbon Vanille-Zucker (selbstgemacht oder gekauft)
  • eine Prise feines Meersalz
  • 1 Eigelb (L), Bio- oder Freiland
  • 100 Gramm Mandeln, gemahlen
  • 1/2 TL gemahlener Zimt
  • 30 Gramm Weizenmehl
  • etwas Eierstreiche (ein Ei mit etwas Wasser verquirlt)
Wahlweise
  • eine kleine Porzellanfigur oder eine ganze Mandel oder eine kleine Münze, die man in Alufolie gewickelt hat
Zutaten für die Glasur
  • etwas Aprikosenmarmelade (durch ein Sieb gestrichen)
  • 60 Gramm Mandelblättchen



Preparation of the Cake
  1. Preheat the oven to 180 degrees Celsius (350 degrees Fahrenheit).
  2. Line a baking sheet with parchment paper.
  3. Roll out the pastry and cut two 26 to 28 cm (10 to 11 inches) circles. Chill the pastry while preparing the filling.
  4. For the almond filling, beat the butter, sugar, vanilla sugar and salt until creamy, light and fluffy.
  5. Add the egg yolk and beat for 3 more minutes.
  6. In a medium bowl whisk together the ground almonds, the cinnamon, and the flour.
  7. Add the flour mixture to the butter mixture and beat until well combined.
  8. Place one of the pastry circles on the prepared baking sheet and brush a 4 cm (1 1/2 inch) border of egg wash around the edge of the pastry circle.
  9. Place the filling in the center, as evenly as possible and keeping it inside the egg wash border. NOTE: If you would like to add a figurine, nut, bean or coin, do it now by gently pushing it into the filling and procced with the recipe.
  10. Top with the second pastry circle.
  11. Crimp around the edge with your fingertips or use the tines of a fork.
  12. Use the dull side of a knife to lightly mark lines on top of the pastry.
  13. Brush with beaten egg wash.
  14. Bake for 40 to 45 minutes or until both base and top are baked and transfer to a wire rack.
  15. OPTIONAL: While the Galette is still warm, brush top and sides with apricot glaze and sprinkle sides/border with flaked almonds.
Zubereitung der Galette
  1. Den Ofen auf 180 Grad Celsius vorheizen.
  2. Ein Backblech mit Backpapier auslegen.
  3. Auf einer bemehlten Fläche den Blätterteig dünn ausrollen und zwei Kreise  (26-28 cm) ausschneiden. In den Kühlschrank stellen.
  4. Für die Mandelfüllung die Butter, den Zucker, Vanillezucker und Salz schaumig schlagen.
  5. Das Eigelb hinzufügen und zirka drei Minuten weiter schlagen.
  6. Die gemahlenen Mandeln mit Dem Zimt und dem Mehl mischen.
  7. Die Mehlmischung zu der Buttermischung geben, gut verrühren.
  8. Einen Blätterteigkreis auf das mit Backpapier belegte Backblech legen, dabei einen Rand von ca. 4 cm mit dem verquirlten Ei bestreichen.
  9. Darauf gleichmäßig die Mandelfüllung verstreichen, dabei rundherum den 4 cm Rand frei lassen. TIPP: Wenn man einen Glücksbringer in die Füllung stecken möchte, sollte man das jetzt machen, dabei die gewünschte Figur oder Nuss ein wenig in die weiche Mandelmasse drücken.
  10. Mit der zweiten Hälfte des Blätterteigs den Kuchen bedecken.
  11. Den Teig an den Rändern andrücken. Es soll eine Art Kuppel entstehen, überschüssigen Teig abschneiden.
  12. Mit der stumpfen Seite eines Messers den Teigdeckel verzieren, dabei den Teig nicht einschneiden.
  13. Die Galette mit dem restlichen verquirlten Ei bestreichen,
  14. Den Kuchen ca. 40 bis 45 Minuten backen, auf einem Kuchenrost etwas erkalten lassen.
  15. WAHLWEISE: Die noch warme Galette aprikotieren und mit Mandelblättchen bestreuen.



Of course, the person who finds the small porcelain figurine in his or her piece of cake gets to wear the golden paper crown that is placed on top of the cake after it has cooled and been glazed with some apricot jam (optional). The person who finds the trinket the becomes King or Queen for the day!
Derjenige, der die kleine fève oder santon in seinem Stück Kuchen findet, wird für diesen Tag zum König oder Königin ernannt. Deswegen bekommt man in Frankreich vom Bäcker fast immer eine goldene Papierkrone, wenn man eine Galette des Rois kauft.




The above traditional recipe for the Galette des Rois (Three Kings Cake) was inspired by a recipe that was given to me by one of my very best friends many, many years ago - may I add, after much begging on my part.
Mein Rezept für die traditionelle Galette des Rois (frz. Dreikönigskuchen) wurde von einem Rezept inspiriert, das mir eine Freundin vor vielen Jahren und erst nach langem Betteln meinerseits gegeben hat.




Yorum Gönder

0 Yorumlar